Communication 

 

Good communication is essential to effective healthcare. All patients and users of health or social care should be kept informed about their treatment. They should be able to talk to those providing care, or making decisions about their treatment. It is the responsibility of your health or social care provider to overcome any problems with communication that may arise, not just in giving you information in a format that you can understand, but also in giving you sufficient opportunity to discuss your situation with the relevant people.

The ideal level of communication may not always be achievable; for example, where a patient lacks the capacity to take part in decisions about their treatment, or an emergency situation means that urgency of treatment is paramount.

However, if your health or social care provider fails to take appropriate steps to communicate effectively with you, this may amount to unlawful discrimination in some circumstances. The most likely complaint is either that a patient has been discriminated against on the grounds of race, ethnic or national origins (if there is a language barrier), or on grounds of disability (if a disability interferes with the person’s ability to communicate). If a matter to be discussed is of a personal medical nature that affects only women or men, and an interpreter is needed, the complaint may be about sex discrimination if the interpreter is not of the same sex as the patient.

Example

A patient is referred to her hospital with a medical problem that affects only women. She has difficulty discussing it because of its very personal nature. The woman does not speak English well and often asks her son to interpret for her. However, because of the nature of the problem, she cannot ask him to do so.

The woman asks her hospital for a female interpreter so that she can explain the problem. The hospital only provides a male interpreter, despite the woman’s request.

This may be unlawful discrimination on grounds of both sex and race.

On this page

 

Format and language

Health or social care providers have a responsibility to give you the information you need as a user of health or social care in a clear and simple way, without being patronising. Any written material you may be given should also be accessible, and available in a range of formats depending on your need (such as large print, Braille, email, CD, easy read, or in other languages if you do not speak English). Some NHS trusts offer professional interpretation services and British Sign Language interpreters.

Many doctors and health services do not offer these formats as standard, but will provide them upon request. If they do not, you may be able to bring a legal challenge.

Example

A community health clinic produces information leaflets in English about breast cancer and screening. The leaflets are distributed in an area where a substantial proportion of the population cannot read in English. The health clinic refuses to translate the leaflets into the most commonly used languages in that area, despite requests to do so. In effect, this means that patients must be able to read English if they are to use the advice contained in the leaflets. This could be unlawful discrimination on racial grounds.

The Welsh Language Act 1993 means that all organisations in the public sector providing services to the public in Wales are obliged to provide them in Welsh and English.


Back to top^